New Poetry from Tanya Tuzeo: “My Brother, the Marine;” “My Brother’s Shoebox;” and “My Brother’s Grenade”

WAR HAS DONE / image by Amalie Flynn

 

my brother, the Marine

the recruiters come weeks earlier than agreed—
arrive in alloy, aluminum with authority,
military vehicle blocks our driveway
announcing to the neighborhood
they’ve come for a boy here
who will have to go—
though he sits at the top step
and cries

i follow them,
strange convoy to Staten Island’s hotel
where all the boys are corralled—
farmed for war, becoming weapons
of mass destruction
when before they picked apples
at family trips upstate

a hotel lobby—last stop before using lasers
to blow off golden domes,
silence muezzins in the crush
of ancient wage and plaster—
Hussein’s old siberian tiger left thirsty,
watches other zoo animals
being eaten by the faithful—
just like a video game

i clamp onto my brother
beg him not to go, we could run away
he didn’t have to do this—
recruiters quickly camouflage me,
am dragged outside—my brother lost
did not say goodbye
or even look at me.

 

my brother’s shoebox

the room across the hall is inhabited again,
home now from another tour
like sightseeing from a grand canal
where buildings are art
and storied sculptures animate street corners—
my brother returns a veteran.

i want to remember who this person is,
or at least, find out what war has done.

he leaves with friends to drink—
that is still the same,
later tonight
he might howl at our parent’s window
or jump on my bed until the sheets froth,
uncaring and rabid.

but i don’t wait for him to come home
and begin searching the room
that is his again.

it is simple to find
where people hide things—
a shoebox under his bed
that wasn’t there all these years
furrowed by sand
and almost glowing.

i open to find drugstore prints,
rolls of film casually dropped
for a high school student to develop—
silver halide crystals take the shape
of shattered skulls
goats strung and slit
a school made of clay
blasted in the kiln of munitions
“KILL ZONE” painted across its foundation—
each 4×6 emulsion a souvenir
of these mad travels,
kept to reminisce and admire.

 

my brother’s grenade

my brother’s room in our family vacation home
has embossed wallpaper, indigo or violet
depending on the light that filters through the mountains—
and his grenade in the closet.

i saw it looking for extra blankets,
thought it was an animal resting in eiderdown
kept by my mother in one of her tempers
but it didn’t move
and so
i picked it up.

inhumanity held beneath iron’s screaming core—
a pleasant weight,
like the egg i threw across the street
detonating onto the head of boy
who said i kissed him but i didn’t,
is it like that for my brother?—
fisted mementos of thrill?

seasoned by cedar sachets,
neatly quilted metal shimmered as i turned it
forbidden gem, his holy relic—
i placed it back in the closet and began making dinner,
said nothing.

the slender pin preserves this household
where our family gathers
unknowing a bomb is kept here—
my brother roasts a marshmallow
until it catches fire, turns black,
plunges into mouth.

Tanya Tuzeo

Tanya Tuzeo is a mother to two children and two collections of unpublished poetry, “We Live in Paradise” and “Miserable People”. Presented here are three poems from the latter, a merciless observation of intergenerational trauma; a family wounded by mental illness in a post-war, post-truth society and yet continues to limp along, sustained by the vestiges of love and forged bonds.

1 Comment
  1. strong images, but one keeps flashing in my head, a photo of her brother
    signing his military contract, volunteering, wanting to go. Not knowing the
    colateral damage his decision will cause in his home.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.